Nouveau patch de traduction pour Gothic 1, Shelter et Deathspank

img
Jan
12
author image by Dagon | 2008 | 11 Comments | 12 Jan 2008

Gothic 1
Un nouveau patch de traduction pour Gothic 1 est disponible. Celui-ci a été réalisé par Mehoua, et est une nouvelle traduction, repartie de zéro du jeu, visant à traduire la totalité des textes du jeu, les livres compris. Ce patch, disponible sur la page de téléchargement dédiée à la traduction de Gothic du Lair, intègre un peu de débuggage, améliorations et rééquilibrage du jeu original. Pour les retours de bugs et autres, c’est sur Gothic Univers.

Une intéressante vidéo de gameplay de Shelter a fait son apparition sur Youtube… C’est du Fallout pur et dur, et les auteurs ont même repiqué les graphismes…

Pour terminer, Ron Gilbert (Monkey Island 1 & 2, Maniac Mansion) se lance dans le jeu d’aventure / RPG avec Deathspank, ou « quand Monkey Island se mélange avec Diablo« … Hmouais, à voir…

La tribune du Lair

  • Sergorn
    (mardi, Sep 17. 2024 21:54)
    Pour hagoth – Et deux ans plus tard alors que la sortie approche il a l’air vraiment solide ce remake
  • hagoth
    (samedi, Sep 17. 2022 20:10)
    Le remake de Gothic donne sacrément envie.
    Un jeu culte pour moi
  • willow33
    (samedi, Juil 2. 2022 20:28)
    Pour Sergorn – Cyberpunk c’est 8 ans et après de multiples reboots et errement donc non même aujourd’hui, 8 ans c’est trop. 3-4 ans c’est un temps moyen correct.
  • willow33
    (samedi, Juil 2. 2022 20:27)
    Pour Sergorn – 8 ans c’est beaucoup trop même pour un AAA.
  • Ouil of ze be holder
    (dimanche, Juin 19. 2022 01:18)
    Avec un univers roboratif (5 RPG en 2 éditions sur table et des dizaines de suppléments). C’est mon reve depuis longtemps de voir un CRPG W40k et pas un énième jeux de stratégie. Le lore mérite un CRPG et pas toutes ces licences cheap de mini-jeux. Le fait que ca soit OWLCAT est à la fois une bonne nouvelle et le signe qu’il va falloir attendre LONGTEMPS.

1 · 2 · 3 · 4 · 5 · »